Dicevo ai signori che non lo conosco, ma non mi credono.
Oh, yes? They don't believe I don't know any M. Paulo.
Credevo non ascoltassi che cosa dicevo "ai tempi".
I didn't think you were listening to anything I was saying way back then.
Non dicevo a te, dicevo ai cani.
I wasn't asking you, I was asking the dogs.
Sai che dicevo ai miei cavalli da corsa?
You know what I used to tell my racers?
Mettevo un cartello sulla mia auto che diceva "Sono arabo", per non farla incendiare, e dicevo ai miei dipendenti non arabi - di fare lo stesso.
All these nights I had to put a sign on my car saying "I'm Arab"... so they don't burn it and I told my employees to do the same.
Di solito ero io che lo dicevo ai miei clienti.
I used to tell my clients that.
Alla luce della Parola di Dio, vorrei ribadire quanto dicevo ai partecipanti al
In the light of God’s word, I would like to repeat what I said to
Ti diro' cio' che dicevo ai miei uomini.
I'll tell you what I used to tell my men.
Dicevo ai figli di Dio che se si sfuggissero gli altri peccati come si sfugge l'adulterio, la Chiesa starebbe molto bene.
I was telling Children of God that if we could avoid the other sins as we do for adultery, the Church would have been doing quite well.
Giovedì scorso dicevo ai giovani presenti qui in chiesa: siamo molto numerosi sulla collina e fra di noi c’è una grande e bella diversità.
Last Thursday I told the young people here in the church: there are so many of us on the hill and among us all there is a beautiful and great diversity.
Dicevo ai miei studenti che se avessero mai avuto l'opportunità di fare la differenza per proteggere la vita su scala planetaria, dovevano farlo.
I told my students that if they ever had an opportunity to make a difference protecting life on a planetary scale, they had to do it.
Dicevo ai ragazzi che abbiamo perso la comunicazione perché la radio non funzionava più.
I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there.
Quando ero sveglia, dicevo ai miei amici quale tipo di uomo io desiderassi, sperando che il mio uomo dal Montana fosse quello giusto.
In my waking hours, I would tell my friends about the kind of man that I wanted, hoping that my man from Montana was the “one.”
Come dicevo ai signori, prima sono un uomo malato.
Yes, as I was telling the gentleman earlier, I'm a sick man.
Dicevo ai miei amici: "Quando avrò l'età di Stuart, spero di essere così figo." Ma davvero?
I was saying to friends, 'I hope, when I'm Stuart's age, I look that amazing.'
Elena Martín: Stavo già sviluppando la mia pellicola quando ho girato Las amigas..., film che ho interpretato al ritorno da Berlino: quando vivevo lì, dicevo ai miei compagni che avrei voluto parlare dell’Erasmus nel mio lavoro di fine studi.
Elena Martín: I was already developing my film when I shot Las amigas..., a film that I starred in upon returning from Berlin: when I lived there, I used to tell my fellow students that I wanted to broach the subject of Erasmus in my graduation piece.
Le sue azioni possono sembrare estreme, ma dicevo ai miei attori che queste persone sono convinte che ciò che fanno è buono e importante.
Her actions may seem extreme, but I was telling my actors that these people are convinced that what they are doing is good and important.
Come dicevo ai miei studenti, devi fare domanda in una scuola disposta ad ammetterti.
As I used to tell my students, you got to apply to the school that's gonna let you in.
Come dicevo ai miei studenti di scrittura, un problema a pagina venti della nostra storia, spesso significa che dovremmo andare indietro e guardare pagina cinque.
As I used to tell my writing students, a problem on page 20 of our story often means we should go back and look at page 5.
Sotto l’apparenza di un piccolo pezzo di pane – dicevo ai bambini della parrocchia romana ricordata, i quali si preparano alla Prima Comunione e alla Cresima – è Gesù stesso che si dona e vuole entrare nel nostro cuore.
Under the appearance of a little piece of bread, as I said to the children of the above-mentioned Roman parish who are preparing for First Communion and Confirmation, it is really Jesus who gives himself and wishes to enter our hearts.
Quando ho vinto molte partite, dicevo ai miei amici: “Oh mio dio, ho 28 o 29 anni, sono la più vecchia giocatrice di questo torneo e sto giocando contro ragazze di 16 o 17 anni”, e loro mi rispondevano come mi hai detto tu adesso: “Guarda Serena!”.
I used to tell to my friends, when I was winning many matches, ‘Oh my god, I am 28 or 29, I’m the oldest of this tournament and I am playing against 16 or 17 year-old’ and they replied in the same way you said, like ‘look at Serena!’.
“Tornavo a casa e dicevo ai miei genitori “Odio il mio lavoro, odio il mio lavoro, odio la città”.
“I would come home and tell my parents, ‘I hate my job, I hate my job, I hate the city.’
Un anno fa, annunciando che quest’anno sarebbe stato possibile, dicevo ai giovani spagnoli: Voi siete figlie e figli spirituali di Teresa d’Avila, della quale si celebra il 500° anniversario, e anche di san Giovanni della Croce.
A year ago, announcing that it would be possiblethis year, I told the young Spaniards: You are spiritual sons and daughters of Teresa of Avila whose 500th anniversary we are celebrating, and also of John of the Cross.
Ricordo perfettamente quanti anni avevo, perché litigavo con mia sorella, lei che mi faceva male, quello che dicevo ai nostri genitori e poi chiedevo loro di sgridarla.
I remember the exact details of how old I was and why I fought with my older sister, how I was injured by her, what I told my parents, and how I asked them to scold her.
Dicevo ai ragazzi che avremmo giocato a Tommyball al termine dell'allenamento, come conditioning.
At the end of practice, we would use Tommyball for conditioning.
Dicevo ai giovani nella Riunione pre-sinodale: «Se parla quello che non mi piace, devo ascoltarlo di più, perché ognuno ha il diritto di essere ascoltato, come ognuno ha il diritto di parlare.
I told the young people in the pre-Synod Meeting: “If you say something I do not like, I have to listen even more, because everyone has the right to be heard, just as everyone has the right to speak”.
Quando dicevo ai non credenti, “Questa è l’opera di Dio.
I preached to non-believers, “This is God's work.
Prima di risolvere il problema, dicevo ai miei figli di età prescolare che gli insetti che avevamo nella nostra casa erano grandi formiche, un insetto socialmente accettabile.
Before we cured the problem, we told our preschoolers that the bugs we had in our house were big ants, a socially acceptable bug.
Io ricordo nell’altra diocesi, quando alcune volte dicevo ai ragazzi: “Andiamo a fare qualcosa?
I remember in the other diocese, when several times I said to the young people: “Shall we go do something?
Quando dicevo ai miei figli che si mangia in cucina e poi io andavo per casa con un grissino in bocca, non ero molto credibile..!
When I told my children they could eat only in the kitchen and then I went around the house with bread-sticks in my mouth, I wasn't very credible..
1.0641758441925s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?